chitalnya
прописатися       запам'ятати  
Поезія Проза Різне Аудіо
Автори Форум Рецензії Блоги i фотоальбоми Про проект

КЛІП ЦИКЛОПОВОГО ОКА

[Тетяна Чорновіл]  Версія для друку


Вірш Варлама Шаламова
«В природы грубом красноречьи»



В безмовній вищості природи
Розраду я собі знайду,
Душі її осмислю цноти
І мудрість людяну просту.

Дерев відчую суть єдину,
Що тепло моляться на схід,
Та не збагну умом людину –
Творця жорстокості та бід.

Де людську душу ціпить стужа,
А з нею весь біблійний світ,
Де до краси душа байдужа,
І ненависний їй розквіт.

Де кліп Циклопового ока –
Єдине марення надій,
Де ждуть на явлення пророка
Властитель, раб і лиходій.

_____________________


В природы грубом красноречье
Я утешение найду.
У ней душа-то человечья
И распахнется на ходу.

Мне близки теплые деревья,
Молящиеся на восток,
В краю, еще библейски древнем,
Где день, как человек, жесток.

Где мир, как и душа, остужен
Покровом вечной мерзлоты,
Где мир душе совсем не нужен
И ненавистны ей цветы.

Где циклопическое око
Так редко смотрит на людей,
Где ждут явления пророка
Солдат, отшельник и злодей.




Рубрика твору: Поетичні переведення
Рейтинг роботи: 5
Кількість рецензій: 1
Кількість переглядів: 345
Опубліковано: 21.06.2015 10:12





© Copyright: Тетяна Чорновіл



 
Рецензії


Віра Петриченко   [vera]   Додано 25.06.2015 в 10:39   Рецензія: позитивна

Які влучні рядки!
Гарний, точний переклад!
Ці рядки-оригінал були написані в ті часи, а відносяться і стосуються наших днів!
Це замкнуте коло вже так всім набридло (та не те слово!), хочеться тишини, миру, спокою.
Всі живуть з надією - кінець війні!!!!
Дякую вам за переклад!





 
Тетяна Чорновіл   Додано 25.06.2015 в 11:20

Дякую!!!
Я також помітила схожість циих давніх драматичних подій і роздумів з теперішніми. Може тому, що циклоп той самий!



 

 

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи