chitalnya
прописатися       запам'ятати  
Поезія Проза Різне Аудіо
Автори Форум Рецензії Блоги i фотоальбоми Про проект

На вістрі пера

[Тетяна Чорновіл]  Версія для друку


Переклад вірша Варлама Шаламова
«Стихи – это боль…»

Л.Т.


Вірші – це мій біль, і заслони від болю,
І – в міру можливості! – гра.
Снігами дзвенять бубонці в чистім полі
На вістрі танцюють пера.

Вірші – давній біль і загоєння пластир,
Що може притишити біль,
Що дар має душу зціляти, мов пастир,
І душу ятрить мимовіль.

Вірші – згусток болю й швидка допомога,
Чужі чи свої – все одно.
Аптекар цей миттю ступне до порога,
Під кожне підійде вікно.

Вірші – це ідилія й пристрасті втіха,
Чеснот і жадання зв’язок,
Стривожений клич, засторога від лиха,
Обитель дитячих казок.

Рецептами крізь дивину старовинну
Чи з модних зачитані книг,
Вірші – мов таблетка нітрогліцерину,
Що хворим кладуть під язик.

Між лих і розрухи від сліз і тривоги
Облатку тримає поет.
Вірші – це знаряддя його допомоги,
Індивідуальний пакет.

______________________

Стихи – это боль, и защита от боли,
И – если возможно! – игра.
Бубенчики пляшут зимой в чистом поле,
На кончике пляшут пера.

Стихи – это боль и целительный пластырь,
Каким утишается боль,
Каким утешает мгновенно лекарство –
Его чудодейственна роль.

Стихи – это боль, это скорая помощь,
Чужие, свои – всё равно,
Аптекарь шагает от дома до дома,
Под каждое ходит окно.

Стихи – это тот дополнительный градус
Любых человечьих страстей,
Каким накаляется проза на радость
Хранителей детских затей.

Рецептом ли модным, рецептом старинным
Фармакологических книг,
Стихи – как таблетка нитроглицерина,
Положенная под язык.

Среди всевозможных разрывов и бедствий
С облаткой дежурит поэт.
Стихи – это просто подручное средство,
Индивидуальный пакет.




Рубрика твору: Поетичні переведення
Рейтинг роботи: 10
Кількість рецензій: 2
Кількість переглядів: 111
Опубліковано: 27.10.2015 09:10





© Copyright: Тетяна Чорновіл



 
Рецензії


Віра Петриченко   [vera]   Додано 28.10.2015 в 19:15   Рецензія: позитивна

Влучно та красиво!!!!
Для мене - вірші теж є таблетка...





 
Тетяна Чорновіл   Додано 28.10.2015 в 19:43

Справді, Шаламов цікаво підмітив!
Дякую!



 
Іванна Байда   [baidaiv]   Додано 27.10.2015 в 17:50   Рецензія: позитивна

Гостро. Ніби тим вістрям в душу...





 
Тетяна Чорновіл   Додано 28.10.2015 в 19:44

Вміє він!
Мабуть життя навчило! ((



 

 

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи