chitalnya
прописатися       запам'ятати  
Поезія Проза Різне Аудіо
Автори Форум Рецензії Блоги i фотоальбоми Про проект

Я торкнувся казки

[Тетяна Чорновіл]  Версія для друку


Переклад вірша Варлама Шаламова
«Я коснулся сказки»,
«Сумка почтальона»


Я торкнувся казки
І згубив дотла,
Мить людської ласки
Смертю їй була.

Між завій розквітла,
Мчала до вікна.
Мов метелик, світла
Прагнула вона.

Крилець вир лапато
З хмар мете зима,
Та між снігопаду
Казки вже нема.

Вийду в далеч сніжну,
Втру сльозу гірку,
Дмухну з пальців ніжну
Білу тінь пилку.

_____________-

Я коснулся сказки
Сказка умерла,
Ей людская ласка
Гибелью была.

Мотыльком в метели
Пряталась она,
На свету летела
Около окна.

Хлопья снега были
Вроде мотыльков,
Пущенных на крыльях
С низких облаков.

Выйду в дали снежные,
Слезы по лицу.
Сдую с пальцев нежную
Белую пыльцу.




Рубрика твору: Поетичні переведення
Рейтинг роботи: 0
Кількість рецензій: 0
Кількість переглядів: 115
Опубліковано: 10.12.2015 18:13





© Copyright: Тетяна Чорновіл



 

 

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи