chitalnya
прописатися       запам'ятати  
Поезія Проза Різне Аудіо
Автори Форум Рецензії Блоги i фотоальбоми Про проект

В цій застиглій землі...

[Тетяна Чорновіл]  Версія для друку


Переклад вірша Варлама Шаламова
«В этой стылой земле…»,
«Синяя тетрадь»


В цій застиглій землі, в каменистій цій ямі
Я лиш віддих зими стережу.
Я лежу як мертвець, тіло витягши прямо
І спокоєм своїм дорожу.

Висне стужі вага в срібних віт силуеті
І мете заметіль на біду.
Я в глибокім снігу, в позабутім секреті.
І не зміни, а смерті я жду.

___

В этой стылой земле, в этой каменной яме
Я дыханье зимы сторожу.
Я лежу, как мертвец, неестественно прямо
И покоем своим дорожу.

Нависают серебряной тяжестью ветви,
И метелит метель на беду.
Я в глубоком снегу, в позабытом секрете.
И не смены, а смерти я жду.




Рубрика твору: Поетичні переведення
Рейтинг роботи: 0
Кількість рецензій: 0
Кількість переглядів: 9
Опубліковано: 12.06.2017 19:47





© Copyright: Тетяна Чорновіл



 

 

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи